VIA CRUCIS

VIA CRUCIS (1322)

Release: 1. November 2024 (digital)

VIA CRUCIS

Passion in 14 Stationen

in lateinischer Sprache

für Soli, Chor und Ensemble

von Radoslaw Pallarz

 

Lydia Schimmer - Leitung

Sandra Bildmann - Sopran

Maria Pizzuto - Alt

Jasper Lampe - Bass

Chor der Mädchenkantorei Stuttgart

Ensemble MEMORIA TENERE

 

Kirsty Wilson - Oboe/Englischhorn

Carelys Carreras - Klarinette/Bassklarinette

Emily Körner - Violine

Gesa Jenne - Violine

Lisa Barry - Viola

Jonathan Schrimer - Violoncello

Claus Kühner - Kontrabass

Christof Skupin - Trompete

Michael Bigelmaier - Posaune

Franz Bach - Percussion

 

Tonaufnahmen April 2024

Domkirche St. Eberhard Stuttgart

Radoslaw Pallarz / Peter Laenger - Tonmeister

 

Fotografie - NAVIS Musik

Fotografie Titelbild - PR NAVIS Musik 

Durata: 55:00 Min.

 

Release: November 2024

Vertrieb - NAVIS Musik

© 2024 NAVIS Musik

 

HÖRBEISPIELE

VIA CRUCIS

01 RUGITUS EIUS UT LEONIS RUGET

(01. Station: Jesus wird zum Tode verurteilt)
02 OMNES NOS

(02. Station: Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern)

03 VERE LANGUORES NOSTROS

(03. Station: Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz)
04 VAE MIHI

(04. Station: Jesus begegnet seiner Mutter)

05 QUI NON BAIULAT CRUCEM SUAM

(05. Station: Simon von Sirene hilft Jesus das Kreuz tragen)

06 NE ABSCONDAS FACIEM TUAM A ME

(06. Station: Veronika reicht Jesus das Schweißtuch)

07 EGO AUTEM SUM

(07. Station: Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz)

08 QUI SEMINANT IN LACRIMIS

(08. Station: Jesus begegnet den weinenden Frauen)
09 POSSUIT VESTIMENTUM

(09. Station: Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz)
10 OMNES VIDENTES ME

(10. Station: Jesus wird seiner Kleider beraubt)
11 IPSE AUTEM VULNERATUS EST

(11. Station: Jesus wird an das Kreuz genagelt)
12 DEDERUNT IN ESCA MEA FEL

(12. Station: Jesus stirbt am Kreuz)

13 DE ANGUISTIA

(13. Station: Jesus wird vom Kreuz abgenommen)

14 QUIA ABSCISUS EST

(14. Station: Der Leichnam Jesu wird in das Grab gelegt)

 

Der seit Jahrhunderten geübte Brauch, Jesus auf seinem Weg vom Gerichtshof zum Richthügel und zur Grabstätte zu begleiten, hat seinen Ursprung in Jerusalem. Die von den Kreuzfahrern markierte ‘Via Dolorosa’, die als Prozessionsweg mit zahlreichen Kapellen an dieses Ereignis erinnert, hat immer wieder Künstler zu Werken in Malerei, Plastik und Musik inspiriert.

 

Die 2006 in Stuttgart uraufgeführte Komposition von Radoslaw Pallarz greift diese Betrachtungsweise der Passionsgeschichte auf und stellt die 14 Leidensstationen Jesu dramaturgisch mit Hilfe von Textstellen des Alten Testamentes nach. Musikalisch orientiert sich das einstündige Werk an schlichten Melodien und rhythmischen Akzenten der Antike und soll auf diese Weise eine meditative Betrachtung des Leidens Christi nachzeichnen. 

 

1. 

RUGITUS EIUS UT LEONIS RUGIET

 

  rugitus eius ut leonis rugiet

ut catuli leonum

et frendet

et tenebit praedam

et amplexabitur

et non erit qui eruat

et sonabit super eum in die

illa sicut sonitus maris

aspiciemus in terram

et ecce tenebrae tribulationis

et lux obtenebrata est in caligine eius

 

surgentes testes iniqui

quae nesciebam

interrogabant me

reddebant mihi mala pro bono

sterilitatem animae meae

1. Station:

Jesus wird zum Tode verurteilt

Jesaja 5:29 

Es ist ein Lärm

wie das Brüllen des Löwen, (29)

wie wenn ein Junglöwe brüllt.

Er knurrt und packt seine Beute,

er schleppt sie fort,

und niemand reißt sie ihm weg.

Und es dröhnt über ihnen an jenem Tag, (30)

wie das Brausen des Meeres.

Wohin man blickt auf der Erde:

nur Finsternis voller Angst;

das Licht ist durch Wolken verdunkelt.

Ps 35:11 

Da treten falsche Zeugen auf. (11)

Man wirft mir Dinge vor,

von denen ich nichts weiß.

Sie vergelten mir Gutes mit Bösem; (12)

ich bin verlassen und einsam.

 


2. 

OMNES NOS

 

omnes nos quasi oves erravimus

unusquisque in viam suam declinavit

et Dominus posuit in eo iniquitatem

omnium nostrum

oblatus est quia ipse voluit

et non aperuit os suum

sicut ovis ad occisionem ducetur

(et) quasi agnus coram

tondente obmutescet

et non aperiet os suum

2. Station:

Jesus nimmt das Kreuz auf seine Schultern

Jesaja 53:6 

Wir hatten uns alle verirrt wie Schafe, (6)

jeder ging für sich seinen Weg.

Doch der Herr lud auf ihn

die Schuld von uns allen.

Er wurde mißhandelt und niedergedrückt, (7)

aber er tat seinen Mund nicht auf.

Wie ein Lamm,

das man zum Schlachten führt,

und wie ein Schaf angesichts seiner Scherer,

so tat auch er seinen Mund nicht auf.

 


3.

VERE LANGUORES NOSTROS

 

 vere languores nostros ipse tulit

et dolores nostros ipse portavit

(et) nos putavimus eum quasi leprosum

et percussum a Deo et humiliatum

 

non est species ei neque decor

et vidimus eum

virum dolorum

et scientem infirmitatem

3. Station:

Jesus fällt zum ersten Mal unter dem Kreuz

Jesaja 53:4 

Er hat unsere Krankheit getragen (4)

und unsere Schmerzen auf sich geladen.

Wir meinten, er sei von Gott geschlagen,

von ihm getroffen und gebeugt.

Jesaja 53:2 

Er hatte keine schöne und edle Gestalt, (2)

so dass wir ihn anschauen mochten.

Ein Mann voller Schmerzen,

mit Krankheit vertraut. (3)

 


4. 

VAHE MIHI

 

vae mihi mater mea

quare genuisti me

virum rixae

virum discordiae in universa terra

non feneravi

nec feneravit mihi

quisquam omnes maledicunt mihi

 

idcirco ego plorans

et oculus meus deducens aquam

quia longe factus est a me

consolator convertens animam meam

4. Station:

Jesus begegnet seiner Mutter

Jeremia 15:10 

Weh mir, Mutter,

dass Du mich geboren hast, (10)

einen Mann,

der mit aller Welt in Zank und Streit liegt.

Ich bin niemands Gläubiger

und niemands Schuldner,

und doch fluchen mir alle.

Klagelied 1,16 

Darum weine ich

und mein Auge zerfließt in Tränen, (16)

denn fort ging von mir,

der mein Tröster war.

 


5. 

QUI NON BAIULAT CRUCEM SUAM

 

qui non baiulat crucem suam

et venit post me

non potest esse meus discipulus

 

qui amat animam suam

perdet eam

et qui odit animam

suam in hoc mundo

in vitam aeternam custodit eam

si quis mihi ministrat me sequatur

et ubi sum ego illic

et minister meus erit

5. Station:

Simon von Zyrene hilft Jesus das Kreuz tragen

Lukas 14:27 

Wer nicht sein Kreuz trägt

und mir nachfolgt, (27)

der kann nicht mein Jünger sein.

Joh. 12:25 

Wer an seinem Leben hängt,

der verliert es. (25)

Wer aber sein Leben zügelt in dieser Welt,

der wird es bewahren fürs ewige Leben.

Wenn einer mir dienen will,

der folge mir nach: (26)

und wo ich bin,

dort wird auch mein Diener sein.

 


6. 

NE ABSCONDAS FACIEM TUAM A ME

 

ne abscondas faciem tuam a me

in die tribulationis meae

inclina ad me aurem tuam

 

ne abscondas faciem tuam a me

ne declines in furore tuo a servo tuo

 

facies mea intumuit a fletu

et palpebrae meae caligaverunt

haec passus sum absque iniquitate manus meae

cum haberem mundas ad Deum preces

6. Station:

Veronika reicht Jesus das Schweißtuch

Ps 102:3 

Verbirg dein Antlitz nicht vor mir. (3)

Wenn ich in Not bin,

wende dich mir zu.

Ps 27:9 

Halte dein Angesicht vor uns nicht verborgen. (9)

Weise nicht im Zorn deinen Knecht zurück.

Ijob 16:16 

Mein Gesicht ist vom Weinen rot, (16)

und Dunkel liegt auf meinen Wimpern. (17)

Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen,

und mein Gebet ist lauter.

 


7. 

EGO AUTEM SUM

 

ego autem sum vermis et non homo

obprobrium hominum

et dispectio plebis

 

sicut obstipuerunt super te

multi sic inglorius erit

inter viros aspectus eius

et forma eius

inter filios hominum

7. Station:

Jesus fällt zum zweiten Mal unter dem Kreuz

Ps. 22:7 

Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, (7)

der Leute Spott,

vom Volk verachtet.

Jesaja 52:14 

Viele haben sich über ihn entsetzt, (14)

so entstellt sah er aus,

nicht mehr wie ein Mensch,

seine Gestalt war nicht mehr

die eines Menschen.

 


8. 

VAHE QUI SEMINANT IN LACRIMIS

 

qui seminant in lacrimis

in exultatione metent

euntes ibant

et flebant portantes semina sua

 

contemplamini

et vocate lamentatrices

et veniant

et ad eas quae sapientes sunt mittite

et properent festinent

et adsumant super nos lamentum

deducant oculi nostri lacrimas

et palpebrae nostrae defluant aquis

audite ergo mulieres

verbum Domini

et adsumat auris vestra sermonem oris eius et docete filias vestras lamentum

et unaquaeque proximam suam planctum

8. Station:

Jesus begegnet den weinenden Frauen

Ps. 126:5 

Die mit Tränen säen, (5)

werden mit Jubel ernten.

Sie gehen hin unter Tränen (6)

und tragen den Samen zur Aussaat. 

Jeremia 9:16 

Begreift es!

Ruft die Klagefrauen herbei! (16)

Schickt nach den weisen Frauen!

Sie sollen kommen.

Schnell sollen sie kommen

und Klage über uns anstimmen, (17)

so dass unsere Augen von Tränen fließen

und unsere Wimpern von Wasser triefen.

Ja, hört, ihr Frauen,

das Wort des Herrn, (19)

euer Ohr vernehme das Wort seines Mundes.

Lehrt eure Töchter die Klage,

eine lehre die andere das Totenlied.

 


9. 

POSUIT VESTIMENTUM EUM SACCUM

 

et posui vestimentum meum saccum

et factus sum eis in parabulam

 

a planta pedis usque ad verticem

non est in eo sanitas vulnus

et livor et plaga tumens

non est circumligata nec curata medicamine neque fota oleo

 

pro eo quod tradidit in morte animam suam

et cum sceleratis reputatus est

et ipse peccatum multorum tulit

et pro transgressoribus rogavit

9. Station:

Jesus fällt zum dritten Mal unter dem Kreuz

Ps 69:12 

Ich ging in Sack und Asche, (12)

doch sie riefen Spottverse hinter mir her. 

Jesaja 1:6 

Vom Kopf bis zum Fuß kein heiler Fleck, (6)

nur Beulen, Striemen und frische Wunden,

sie sind nicht ausgedrückt,

nicht verbunden, nicht mit Öl gelindert.

Jesaja 53:12 

Weil er sein Leben dem Tod preisgab (12)

und sich unter die Verbrecher rechnen ließ.

Denn er trug die Sünden von vielen

und trat für die Schuldigen ein.

 


10. 

OMNES VIDENTES ME

 

omnes videntes me

subsannant me

dimittunt labium

movent caput

diviserunt vestimenta mea sibi

et super vestimentum meum miserunt sortem

 

tu scis obprobrium meum et confusionem meam

et ignominiam meam coram te

sunt omnes hostes mei obprobrio

contritum est cor meum

et desperatus sum

et expectavi qui contristaretur

et non fuit

et qui consolaretur et non inveni

10. Station:

Jesus wird seiner Kleider beraubt

Ps. 22:8 

Alle, die mich sehen,

verlachen mich, (8)

verziehen die Lippen,

schütteln den Kopf.

Sie verteilen unter sich meine Kleider (19)

und werfen das Los um mein Gewand.

Ps. 69:20 

Du kennst meine Schmach

und meine Schande. (20)

Dir stehen meine Widersacher alle vor Augen.

Die Schande bricht mir das Herz, (21)

ganz krank bin ich vor Schmach;

umsonst habe ich auf Mitleid gewartet,

auf einen Tröster,

doch ich habe keinen gefunden.

 


11. 

IPSE AUTEM VULNERATUS EST

 

ipse autem vulneratus est

propter iniquitates nostras adtritus est

propter scelera nostra

disciplina pacis nostrae super eum

et livore eius sanati sumus

 

aruit velut testa fortitudo mea

et lingua mea adhesit palato meo

in pulverem mortis detraxisti me

vinxerunt manus meas et pedes meos

numeravi omnia ossa mea

quae ipsi respicientes viderunt in me

11. Station:

Jesus wird an das Kreuz genagelt

Jesaja 53:5 

Er wurde durchbohrt

wegen unserer Verbrechen, (5)

wegen unserer Sünden zermalmt.

Zu unserem Heil lag die Strafe auf ihm,

durch seine Wunden sind wir geheilt.

Ps 22:16 

Meine Kehle ist trocken wie eine Scherbe, (16)

die Zunge klebt mir am Gaumen,

du legst mich in den Staub des Todes.

Sie durchbohren mir Hände und Füße. (17)

Man kann all meine Knochen zählen; (18)

sie gaffen und weiden sich an mir.

 


12. 

DEDERUNT IN ESCA MEA FEL

 

dederunt in esca mea fel

et in siti mea putaverunt me aceto

 

defecerunt prae lacrimis oculi mei

conturbata sunt viscera mea

effusum est in terra iecur meum

 

deduc quasi torrentem lacrimas

per diem et per noctem

non des requiem tibi

neque taceat pupilla oculi tui

consurge lauda in nocte

in principio vigiliarum

effunde sicut aqua cor tuum

ante conspectum Domini

12. Station:

Jesus stirbt am Kreuz

Ps 69:22 

Sie gaben mir Gift zu essen, (22)

für den Durst reichen sie mir Essig. 

Klagelied 2:11 

Meine Augen ermatten vor Tränen, (11)

mein Inneres glüht.

Ausgechüttet auf die Erde ist mein Herz.

PS 2:18

Wie einen Bach lass fließen

die Tränen Tag und Nacht. (18)

Niemals gewähre dir Ruhe,

nie lass dein Auge rasten.

Steh auf, klage bei Nacht,

zu jeder Nachtwache Anfang. (19)

Schütte aus wie Wasser dein Herz

vor dem Angesicht des Herrn.

 


13. 

DE ANGUISTA

 

de angustia

et de iudicio sublatus est

generationem eius quis enarrabit

 

consurge quare dormitas Domine

evigila quare proicis nos in sempiternum

quoniam incurvata est in pulvere

anima nostra adhesit terrae venter noster

surge auxiliare nobis

et redime nos propter misericordiam tuam

 

o vos omnes qui transitis per viam

adtendite et videte

si est dolor sicut dolor meus

13. Station:

Jesus wird vom Kreuz abgenommen

Jesaja 53:8

Durch Haft und Gericht

wurde er dahingerafft, (8)

doch wen kümmerte sein Geschick? 

Ps 44:24 

Wach auf! Warum schläfst Du, Herr? (24)

Erwache, vergeh nicht für immer!

Unsere Seele ist in den Staub hinabgebeugt, (26)

unser Leib liegt am Boden.

Steh auf und hilf uns! (27)

In deiner Huld erlöse uns!

Klage Jeremia 1:12 

Ihr alle, die ihr des Weges zieht, (12)

schaut doch und seht,

ob ein Schmerz dem meinen gleicht?

 


14. 

QUIA ABSCISUS EST

 

quia abscisus est de terra

viventium propter scelus populi mei

percussit eos

dabit impios pro sepultura

et divitem pro morte sua

eo quod iniquitatem

non fecerit neque dolus fuerit in ore eius

 

nisi granum frumenti cadens in terram

mortuum fuerit ipsum solum manet

si autem mortuum

fuerit multum fructum adfert

14. Station:

Der Leichnam Jesu wird in das Grab gelegt

Jesaja 53:8 

Er wurde vom Land der Lebenden abgeschnitten (8)

und wegen der Verbrechen seines Volkes

zu Tode getroffen.

Bei den Ruchlosen gab man ihm sein Grab, (9)

bei den Verbrechern seine Ruhestätte,

obwohl er kein Unrecht getan hat

und kein trügerisches Wort in seinem Mund war.

Joh. 12,24 

Wenn das Weizenkorn nicht in die Erde fällt (24)

und stirbt, bleibt es allein.

Wenn es aber stirbt,

bringt es reiche Frucht.